ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

schlechte laune

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -schlechte laune-, *schlechte laune*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
schlechte Launesulkiness [Add to Longdo]
Trübsinn { m }; schlechte Laune { f }; Stinklaune { f }hump [ Br. ] [Add to Longdo]
verstimmen; schlecht gelaunt machen; in schlechte Laune versetzento put in a bad mood; to annoy [Add to Longdo]
Ich habe schlechte Laune.I'm feeling blue. [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Now, why did you get up at 6:00 and what was all the commotion about, and why was everyone so grim?- Warum bist du seit sechs auf, warum dieser Aufruhr, und warum hatten alle so schlechte Laune? Robot Client (1958)
You're talkin' to a man in a black mood, and I'm liable to shoot you.Ich habe schlechte Laune und könnte Sie im Affekt erschießen. Pork Chop Hill (1959)
You're talkin' to a man in a black mood, and I'm liable to shoot you.Ich habe schlechte Laune und könnte Sie im Affekt erschießen. Pork Chop Hill (1959)
I thought it was.- Madame hat wieder mal schlechte Laune. The 400 Blows (1959)
You're in a rotten mood today.- Was hast du bloß für schlechte Laune? Saturday Night and Sunday Morning (1960)
You have a very long face today.Du hast wohl schlechte Laune? Lolita (1962)
You in a bad mood?Schlechte Laune? Mamma Roma (1962)
- But I'm not your bad mood.Bin ich etwa Ihre schlechte Laune? Hitch-Hike (1962)
'Cause he's in a bad humor, that fat Nazi. What, I gotta suffer 'cause of him?Soll ich darunter leiden, dass der dicke Nazi schlechte Laune hat? It's a Mad Mad Mad Mad World (1963)
Careful, sir. He's in an ugly mood.Er hat schlechte Laune. Murder at the Gallop (1963)
I'm a bad tempered old man.Ich habe bloß schlechte Laune. The Train (1964)
Doctor's angry today. Be careful.Der Doktor hat heute schlechte Laune. Red Beard (1965)
I guess neither of us are in a very good mood tonight.Heute Abend haben wir wohl beide schlechte Laune. That Darn Cat! (1965)
Yes, she is her same old sour-tempered self.Ja, sie hat schlechte Laune, wie immer. Djinn and Water (1965)
A mean temper I can tolerate, but insinuations, now--Schlechte Laune kann ich tolerieren, aber Unterstellungen... Deadline to Kill (1966)
The boss in a bad mood again?Hat der Boss schlechte Laune? Frankie and Johnny (1966)
This captain has very bad temper.Der Kapitän hat schlechte Laune. The Russians Are Coming! The Russians Are Coming! (1966)
The chicken will just sit there and get soggy and lie there.Und wer siegt, ist ungewiss. Aber Ihre schlechte Laune würde noch schlechter. The Ballad of Josie (1967)
Say something nice.Haben Sie heute schlechte Laune? The Ballad of Josie (1967)
Wow, you're in a bad mood.- Du hast bloß schlechte Laune. The Troops get Married (1968)
I know Dad's feeling bad.Dad hat schlechte Laune. Lady in Cement (1968)
- Why are you so angry?-Warum hast du so schlechte Laune? Shame (1968)
- You are in a foul mood.- Sie haben schlechte Laune. Targets (1968)
You seem moody, Is it because you dont want to go to Geneva?Hast du schlechte Laune? Weil wir nach Genf fahren, oder warum? Ich hab keine schlechte Laune. The Sweet Body of Deborah (1968)
You're both crazy.Ihr habt ja bloß schlechte Laune. Ich hasse euch. The Unfaithful Wife (1969)
I no longer believe in your jealousy, it's just bad temper.Du bist nicht mal eifersüchtig, du hast nur schlechte Laune. The Rite (1969)
Jawohl, Herr Kommandant. You are in excellent humor to be in such a nasty humor.Sie sind bester Laune, um solch schlechte Laune zu haben. Crittendon's Commandos (1970)
Oh, I'm sorry to see you in such a bad humor this morning, sir.Es tut mir leid, dass Sie heute so schlechte Laune haben, Sir. Crittendon's Commandos (1970)
Any morning you see me, I'm in a bad humor.Ich hab jeden Morgen, wenn Sie mich sehen, schlechte Laune. Crittendon's Commandos (1970)
I am in a bad temper today!Ich hab heute schlechte Laune, jawoll, zwo, drei. How to Recognise Different Parts of the Body (1970)
Tell me again.Es war Dienstag, und ich hatte schlechte Laune. Companeros (1970)
Why not? But he will not be in a good mood.Aber er hat sicher sehr schlechte Laune. Tecumseh (1972)
Any speck of dust you overlook will only anger the Chief Warden remember that!Denkt dran! Ein Staubkorn, und die Direktorin bekommt schlechte Laune. Female Prisoner Scorpion: #701's Grudge Song (1973)
- You look pissed off to me.- Wieso hast du so schlechte Laune? Scenes from a Marriage (1973)
Just so you understand how lucky you are to have regular periods, even if it makes you crabby.Ich will doch nur, dass Sie zu schätzen wissen, was für ein Glück Sie haben, regelmäßig jeden Monat zu bluten... ..auch wenn es Ihnen ein bisschen schlechte Laune bereitet. Going Places (1974)
mood swings, jumpiness, cramps...Die schlechte Laune, die Nervosität, die schmerzhaften Eierstöcke. Going Places (1974)
Bad luckSie hatte schlechte Laune. Black Magic (1975)
He is in a bad mood.Er hat schlechte Laune. Love and Death (1975)
He's not in a good mood.Er hat schlechte Laune. The Fighter (1975)
He's in a bad mood.Sie hat schlechte Laune. The Joy of Torture 2: Oxen Split Torturing (1976)
You still on a downer because of that kid?Noch schlechte Laune wegen dem Jungen? Running (1976)
This being so, if a dog chases a man in order to bite him, does it signify that he who is being chased is not a friend, nor even a man?Wenn daher ein Hund einen Menschen anfällt und frisst, so bedeutet das, entweder war der gefressene kein Mensch oder der Hund hatte schlechte Laune. Private Vices, Public Pleasures (1976)
She's in a foul mood, too, and Livie isn't much better.Sie hat auch schlechte Laune, genauso wie Livie. The Rebellion (1976)
Well, only when I'm in a bad mood.Nur, wenn ich schlechte Laune hatte. The Test (1976)
- You caught me in a bad mood.- Hab gerade schlechte Laune. Rocky (1976)
Well, I'm sure she is if she's starting to get ornery.Ganz bestimmt, wenn sie schlechte Laune bekommt. The Career Girl (1977)
You are in a bad mood.Du hast schlechte Laune. Annie Hall (1977)
- I'm in a bad mood.- Ich hab schlechte Laune. Annie Hall (1977)
I wasn't in a bad mood, only sad.Ich hatte überhaupt keine schlechte Laune. Ich war nur traurig. Bilitis (1977)
She's in a very bad mood today.Sie hat heute schlechte Laune. Moscow Does Not Believe in Tears (1980)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top